لا توجد نتائج مطابقة لـ عروض الخدمات

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي عروض الخدمات

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Appels d'offres et recrutement interne dans la fonction publique
    العروض في الخدمة المدنية
  • De substantielles améliorations quant aux offres relatives aux services et aux modes de fourniture, en particulier le mode 4, seraient indispensables à l'aboutissement du Programme de travail de Doha.
    وسيشكل التوصل إلى تحسينات جوهرية في عروض الخدمات وأساليب التوريد، ولا سيما الأسلوب 4، أمراً حاسماً لنتائج برنامج عمل الدوحة.
  • Optimiser la facilité d'utilisation: la présentation et la navigation sur le site doivent être claires et simples; Donner des informations exactes sous plusieurs formes (par exemple, brochures électroniques, visites virtuelles); Suggérer des idées de vacances: lieux à visiter et activités; Différencier l'offre touristique: marchés de niches, produits personnalisés et offres dynamiques; Optimiser l'interaction avec la clientèle et répondre dans les meilleurs délais; Proposer des commentaires dans les langues des marchés visés et adapter la présentation et le contenu au marché visé; S'efforcer d'améliorer les services et produits proposés en s'adaptant à l'expérience des clients; Garantir la qualité des services et produits proposés; Nouer des relations avec les distributeurs − tourisme émetteur et récepteur − et optimiser le moteur de recherche; Donner des informations sur la sécurité des transactions.
    • تمييز العروض السياحية بعضها عن بعض: الأسواق المتخصصة؛ المنتجات حسب الطلب (منهج قائم على "الاعتماد على الذات") وعروض خدمات متغيرة؛
  • D'où la nécessité de rechercher des solutions, en particulier pour finaliser les modalités concernant l'agriculture et l'accès aux marchés des produits non agricoles et parvenir à une masse critique d'offres dans le secteur des services et à des mesures d'application concrète concernant les questions de développement et le coton.
    وبالتالي توجد حاجة إلى البحث عن حلول، ولا سيما إضفاء الصبغة النهائية على الطرائق في الزراعة وفي الوصول إلى الأسواق الزراعية، وتحقيق قدرٍ أدنى من عروض الخدمات والنتائج الملموسة المتوخاة بشأن مسائل التنمية والقطن.
  • En outre, on demande de plus en plus aux fournisseurs de services de proposer des ensembles intégrés de services différents ou de biens et de services.
    وفضلاً عن ذلك، فإن مقدمي الخدمات يضطرون بشكل متزايد إلى تقديم عروض متكاملة من الخدمات المتنوعة أو عروض تتضمن سلعاً وخدمات معاً.
  • d) Mention des problèmes particuliers posés par les systèmes de temps partagé, les voyages tout compris, les services de réservation et l'industrie des réunions;
    (د) ذكر القضايا الخاصة المرتبطة بترتيبات المشاركة الزمنية وعروض الجولات السياحية وخدمات الحجز وتنظيم الاجتماعات؛
  • Une annonce a été placée pour trouver un consultant en la matière.
    وقد صدر بالفعل طلب عروض للحصول على خدمات خبير استشاري في هذا المضمار.
  • Par ailleurs, l'autorité de la concurrence a découvert un accord de soumissions concertées entre deux entreprises pour un appel d'offres relatif à des services de contrôle des billets dans le système de transports publics.
    وفي سياقٍ منفصل، كشفت الوكالة تفاهماً بين شركتين للتلاعب بالعطاءات فيما يتعلق بطلب عروض لتزويد خدمة مراقبة التذاكر في شبكة النقل العام.
  • Il faut trouver un juste milieu et des solutions de compromis dans le cadre d'un engagement unique, en particulier pour parachever les modalités de négociation dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, parvenir à un nombre suffisant d'offres de services et s'entendre sur des mesures concrètes produisant des résultats immédiats concernant le développement et le coton.
    وهناك حاجة إلى البحث عن حلول وسطى وتوفيقية في سياق مسعى موحد، ولا سيما لإضفاء الصبغة النهائية على الطرق في الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية، وتحقيق الحد الأدنى اللازم من عروض الخدمات، والاتفاق على ما يمكن تحقيقه بشكل ملموس بشأن مسائل التنمية والقطن.
  • Compte tenu de cet arrangement, en juillet 2003, le bureau chargé du plan-cadre a lancé un appel d'offres s'adressant aux cabinets d'architecture et d'ingénierie capables de réaliser les travaux de conception pour le projet de rénovation; cet appel d'offres faisait mention des locaux transitoires du DC5. La construction du DC5 a dès lors été intégrée au calendrier des rénovations.
    وبالاستناد إلى هذا التفاهم، أصدر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في تموز/يوليه 2003 طلبا لتقديم العروض للحصول على عروض خدمات تصميم من الشركات المعمارية والهندسية المحترفة، لتجديد المباني، بما فيها المبنى 5 (UNDC-5) باعتباره الحيز البديل، ونتيجة لذلك، أصبح تشييد المبنى 5 (UNDC-5) جزء أساسيا من خطة تجديد المباني.